首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   109篇
  免费   4篇
民族学   9篇
丛书文集   19篇
理论方法论   8篇
综合类   74篇
社会学   3篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2015年   4篇
  2014年   7篇
  2013年   4篇
  2012年   4篇
  2011年   9篇
  2010年   4篇
  2009年   11篇
  2008年   11篇
  2007年   16篇
  2006年   13篇
  2005年   6篇
  2004年   5篇
  2003年   3篇
  2002年   1篇
  2001年   3篇
  2000年   5篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有113条查询结果,搜索用时 265 毫秒
21.
从文化图腾到国家形象,中国“龙”经历了历史的洗礼,也在世界格局和文化体系的扭转中被赋予了不同的文化内涵。中西方对龙的解读纯属一个历史的误解,也是产生于特定历史语境下的一种跨文化沟通的结果。无论当时是否促进了文化间的理解和互动,今天的中国龙在经历天朝帝国、殖民主义、民族独立和民族觉醒的阶段后,开始由西方的文化解读转变到让西方按照中国的文化语境去认知,这不仅是龙的文化蕴涵的变化,同时也是中国国家形象改变的体现。  相似文献   
22.
从民族传统体育学的角度,对搜集的资料进行了认真的筛选、归纳、类比和分析,在初步查明板凳拳起源与传承关系的基础上,进一步探讨影响板凳拳传播的诸多因素,为板凳拳的未来发展提供有益的参考。  相似文献   
23.
运用SWOT分析法对我国高校开展龙舟项目进行分析,包括高校开展龙舟项目内部存在的的优势和劣势,外部所面对的机遇和威胁等方面,并在此基础上提出了与之对应的解决方法。  相似文献   
24.
采用实验法和数理统计法,对比分析高校开设舞龙舞狮课程对大学生身体素质和体育兴趣的影响。通过对比研究发现,龙狮专选课程对大学生身体素质和体育兴趣的教学效果要优于传统普通体育课程。  相似文献   
25.
隋炀帝开运河为巡游史事辨析   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文搜集史料对隋炀帝即帝位后大业元年连兴大役 ,在南运河开凿贯通后即率后宫百僚巡游江都的史事 ,进行了详尽的考证和政治分析。驳正了旧史旧小说所谓开河巡游为享乐游玩的说法。指出南巡促进了南北文化交流 ,促进了国家统一 ,其实质是以文化联络来巩固政治统一 ,具有重大的政治文化意义。但耗费太大 ,民众难以承受急政重役 ,而“帝王若竭生灵力 ,大业沙崩固不难”。  相似文献   
26.
高校开展舞龙舞狮运动的意义与价值探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
阐述了在高校开展舞龙舞狮运动具有继承、弘扬与传播民族传统体育文化,推动高校体育课的改革,丰富大学生的娱乐生活,培养大学生艺术欣赏能力等方面的价值.  相似文献   
27.
龙的文化意蕴与修辞   总被引:1,自引:0,他引:1  
龙的文化源远流长 ,它植根于中华大地沃土之中 ,与人们的物质、精神生活息息相关 ,充分体现了中国人龙的崇拜心理和人神合一、天人合一的文化意蕴 ;龙与汉语修辞也有密切的关系 ,通过比喻或比拟等修辞手法 ,对人或事物作出生动的描摹 ,把人、物神化了 ,给人们丰富的想象空间和美的感受  相似文献   
28.
张云鹤 《民族学刊》2019,10(5):38-45, 108-110
九龙江流域的龙舟制造,并非只是一个造船技术层面的议题,同时也与地方社会文化传统密切相关。船筏制造的技术与习俗,是理解九龙江流域社会结构的重要渠道。通过考察紫泥地方的龙舟及其制造过程,不仅可以探知龙舟在水域社会的角色,同时也为技术人类学视角分析其背后所呈现的社会技术系统与仪式传统提供了一个“龙舟”民族志学现代案例。  相似文献   
29.
魏宪超 《现代妇女》2014,(8):291-291
1 .Avoidance of cultural conflicts
During the translation of trademark brand names, if the translation is in contradiction with the culture of the target audience group, then alternative methods should be used. That is to strive to be vivid, crisp, imaginative and creative on the basis of being in line with the target culture. This is the organic unity of the text translation and cultural translation. Translation of the trademark brand name should be the "the artistic creation in translation" and the "re-creation" or "artistic creation" should be precisely defined as "the comparison of the two cultures". To translate the trademark and brand name, the translator should pay full attention to the taboos and preferences of different ethnic groups.  相似文献   
30.
米嘉瑗 《云梦学刊》2009,30(4):115-118
岳阳的南湖在唐诗中多称为浥湖,李白、张说等都曾结缘浥湖,温婉多情的泡湖抚慰了诗人的心灵.涤荡了诗人的胸襟。在山水中诗人得到了精神的升华,找到了心灵的皈依。浥湖诗表达出诗人怡然自得的生活情趣和超然旷达的人生态度。浥湖山寺、浥湖竞渡、浥湖含膏名茶与美丽的浥湖山水一起构成独特而又迷人的泡湖文化。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号